|
想玩新作苦于只有生肉? # ?: X( V2 ]4 n" N
想玩冷门作品结果没有汉化? 4 N1 _3 z2 U& J
自己动手丰衣足食,VNR简易机翻教程。
* L; P* f* v1 r& {进入正题
, H1 e& W! L/ ^首先,下载VNR翻译工具和离线翻译词典,个人使用的是Jbeijing词典,相对而言比较准确,但是离线翻译准确度还是远不如在线翻译。在线翻译后面会更新,先说离线翻译。
5 S4 e& V3 n0 M8 k
我目前使用的vnr工具和jbeijing词典,不过版本比较老了,别的版本也可参照这个教程,大同小异。 下载好VNR翻译工具和词典之后,解压,然后进入解压后的vnr文件夹,右键管理员权限启动“Visual Novel Reader.exe”。
4 A! v, I% c f) X$ h2 ^0 o: b等待读条完成后,在任务栏里面找到vnr的图标,右键,进入“使用偏好”。 6 V) X B8 s4 X' d: E
7 E. F8 r; h) F+ C
进入后会出现一个面板,找到“位置——翻译”。
6 `1 |$ A. B& A- i4 Y) q7 k6 Z
4 B9 s$ |4 u# U: @1 n5 h9 n点击上方“高电社,J北京”下面的“浏览”,选择你解压后jbeijingv7的文件夹,注意路径不要有中文。
, ~% Z8 A( N+ t' N5 {* ]4 X( ~( O, R选择后,就可以开始离线翻译了。 ( p' ?9 L( ~2 F5 x0 d2 |1 f
接下来就可以开始翻译游戏了
: d, [9 N3 q- p4 T$ {, GVNR支持大部分ADV游戏翻译,部分游戏因为用的不是常规字体代码需要特征码,可以自行搜索。 ' S& T. ]) m X' m E
# p' P: w8 |; E# Y4 U打开你想要翻译的游戏。(乱码请使用legui转区打开游戏,legui只有几百kb,随便哪里都能搜索到下载。) 1 }3 [: w ~7 j# J: {2 P
打开游戏后进入游戏出现对话框的部分。 " ?) }* S8 w4 n, L% K, q
然后去电脑工具栏里找到vnr的图标,右键“游戏向导”。 / ~6 s" v0 Y& A- L
! `9 }1 A5 H) T: E
然后会出现这样的界面 " w6 m% W' J" X7 w
9 H4 z! Q* J: O$ j点击下一个 ; q, ~( m2 I5 Z+ c$ I$ N) W
% T# \2 o' K0 D5 I* o6 Y
选择第一个选项,点击下一个。
6 \* ]; i! n' k% A+ Y4 b; E% o2 \ 0 b) d r+ g+ X7 |
点击蓝色的开始,然后选择游戏的窗(最好点击窗上方蓝色的部分,方便识别游戏名) 之后一直点击下一个就行了。 有的游戏由于在网络上没有搜索到适应字体代码,需要你自己设置,操作大概如下。 如图,下面会有很多个方框,此时你可以去游戏内点几下,让游戏里面的对话框内容更新,然后就会发现底下的文字序列里面的白色方框开始出现文字。 如果你发现是乱码,就可以在上方的“选项——游戏语言——文字编码”,更改选项。 一般来说游戏语言选择日文,游戏编码选择日语或UTF16,UTF8也可以尝试,更换选项之后,进游戏,刷新对话框,然后再看你的vnr底下的方框有没有出现正常的日文文字。 选择那个正确识别的白色框,上方有“对话 名字 其他 忽略”点击上方的对话,其他的乱码文字就点成忽略。 然后再次进游戏刷新对话框,这个时候翻译框就会出现了,可以把翻译框拖到你想放置的位置。
: |) j$ R M- {2 l4 }% j以上,全当抛砖引玉,进阶教程欢迎自行寻找,后面我也会更新在线翻译教程。 . j' D+ @& A" P ^3 D
2 a: k. }, o' Q: I4 U常见问题:
% B6 b; @3 o+ r4 f% f. K5 \1 Q7 B8 a! G8 w) ~, F4 ^
VNR用着用着会闪退是为啥?
; [, I; B% U" ~& G& Y4 U6 [
4 D' E2 Z* E: {0 w/ Y右键工具栏vnr小图标,进使用偏好,然后进“翻译—辞书”,里面有勾就点掉。1 x- d) X% X+ {
双击工具栏vnr小图标,找到你之前启动的游戏,单击选中,然后下面有个设定,里面有个“允许内嵌翻译”,如果打勾了就点掉。8 Z+ h3 n2 M$ W2 f; r
或者如果你有开在线翻译的话,你可以进使用偏好里面的“翻译—翻译”,把在线翻译关掉。
: N- h+ \/ [! ~# n F* qvnr是16年的东西了,官方也停止维护了,稳定姓比较差,我也偶尔闪退。对了,如果有杀软记得把杀软关了,看看有没有改善。9 Q8 G9 e! g# n
|